Le ragazze dell'Esercito della Salvezza non si truccano.
I didn't think the Salvation Army girls used makeup.
Ma un giorno, alcune ragazze dell'alta società decisero di provare qualcos'altro oltre al sangue di bue.
But one day, a few high society girls decided to try something other than ox blood.
Spesso è una condizione passeggera... nelle ragazze dell'età di Yvonne.
This condition is often a passing phase with girls of Yvonne's age.
Comunque aveva centinaia di persone alle sue dipendenze... e tutte le ragazze dell'ufficio non facevano altro... che dirmi di essere innamorate del capo... e io, invece, non l'avevo mai visto, perché lavoravo dall'altra parte dell'edificio.
Anyway, he has hundreds of people working for him. All the girls in the office were always telling me... how much they were in love with their boss. I had never seen him, because I worked way down... on the other side of the building.
A te, mio padre, le ragazze dell'ufficio...
You, my dad, the girls in the office...
E' completamente ammobiliata, per cortesia delle ragazze dell'anno scorso.
Ohh! It's fully furnished, compliments of last year's seniors.
Era l'unica band di ragazze dell'epoca.
We carry the only girl band of the time, Girlschool, on a tour.
Voglio fare uno scherzo ad Andy, lo mando da tutte le ragazze dell'ufficio con i peggiori consigli possibili per convincerle a uscire con lui.
I'm messing with Andy. I'm sending him to all the women the office with just terrible information on how to get them to go out with him.
Quant'e' comodo che queste ragazze dell'alta societa' siano sottili come un wafer?
How handy is it that society girls are wafer-thin? - I hope you know what you're doing.
E' che di questi tempi abbiamo solamente ragazze dell'Europa dell'est e orribili porno-star.
It's just Eastern Europeans and nasty porn stars these day.
Un signore che ha chiamato dicendo che e' stanco delle ragazze dell'europa dell'est e che vorrebbe assaggiare la tua "Rosa Inglese".
A gentlemen caller who's tired of eastern Europe wants to try a little of your English rose.
L'abbiamo perso quando quelle ragazze dell'addio al nubilato ci hanno sfidato a bere.
I think we lost him when that bachelorette party challenged us to a chug relay.
Le ragazze dell'Ohio che sono scappate di casa settimana scorsa, per unirsi al gruppo fondamentalista islamico Hizb Al-Shahid.
_...Ohio girls who left home last week to join the fundamentalist Islamic group Hizb Al-Shahid.
Si', le ragazze dell'Ohio reclutate dall'Hizb Al-Shahid.
Right, the Ohio girls who were recruited by Hizb Al-Shahid.
E che mi dici delle ragazze dell'Istituto di riparazione condizionatori?
And... what about all the girls at air conditioning school?
I servizi sociali continuano a mandarci queste inquietanti ragazze dell'est Europa.
Custodial keeps sending us these spooky Eastern European girls.
E mettero' zia Minty con le ragazze dell'ufficio.
And I'll put aunt minty with all the girls from the office.
Finito il liceo, tutte le ragazze dell'ultimo anno sono andate in Francia. Io sono rimasta a casa a scoparmi i loro ragazzi.
After high school, all the girls in the graduating class went to France, and I stayed home and banged their boyfriends.
Ha ucciso otto ragazze, dell'eta' di Sara, prima che lo prendessi.
He killed eight girls Sara's age before I caught him.
Anche quando non ha allucinazioni sulle bellissime ragazze dell'isola.
Even when he's not hallucinating about beautiful island girls.
In modo che tutte le ragazze dell'India impareranno una lezione non dovrebbero usare il trucco della legge 498a con ragazzi innocenti.
So that all the girls of India will learn a lesson that they shouldn't dare trick innocent guys into 498a.
Odio dirtelo ma finirai a fare i porno. Questo e' cio' che succede alle ragazze dell'Idaho.
I hate to tell you but you're gonna end up in porn... cause that's what happens to girls from Idaho.
le ragazze dell'ultimo anno devono frequentare i corsi di galateo e danza per il ballo delle debuttanti.
And senior girls are required to attend etiquette and dance instruction for this spring's cotillion.
Le Puttanelle del Secondo Anno, o PSA, sono le acerrime nemiche delle ragazze dell'ultimo anno.
The Sophomore Sluts, or the SS, are the mortal enemies of senior girls everywhere.
Andiamo! Le ragazze dell'ultimo anno erano cosi' stressanti e parlavano costantemente delle loro emozioni.
Come on, senior girls were so stressful and constantly talking about their emotions.
E' un mio progetto, ragazze dell'ultimo anno che fanno da mentore alle matricole.
I'm starting a program where senior girls mentor freshman ones.
Ok, cosa succede alle ragazze dell'est Europa?
Okay, what happens to the eastern European girls?
Sono passato per salutare le mie ragazze dell'hockey su prato.
I swung by to check on some of my old field hockey kids.
Ehi Kat, com'è che chiamano Zaleski le ragazze dell'ufficio?
Hey, Kath. - Huh? What do the girls in the office call Zaleski?
Stavamo andando a prendere un caffe' con alcune delle ragazze dell'incontro.
We're gonna grab coffee with some girls from the meeting.
Si', pare che si metta ad adescare giovani ragazze dell'America Latina promettendo contratti redditizi per fare le modelle.
Yeah, looks like her thing is luring young girls over from Latin America with the promise of lucrative modeling contracts.
Questi tizi trafficano con ragazze dell'Est Europa, - contro la loro volonta'.
These guys traffic Eastern European women against their will.
Inoltre, sappiamo entrambi quanto siano sexy quelle ragazze dell'Europa orientale.
Besides, we both know how sexy those eastern European girls are.
Le ragazze dell'industria del sesso di solito hanno avuto un'infanzia problematica.
Girls in the sex industry usually come from a history of childhood dysfunction.
O perche' tutte le ragazze dell'Universita' di Boston sono puttane?
Or do you think because all B.U. girls are bitches?
Alle ragazze dell'orfanotrofio piace un po' d'amore.
Orphanage girls, they like a bit of loving.
Ma alle ragazze dell'ufficio piace tanto quando porto Luke, soprattutto a Heather la receptionist, vero, campione?
All the girls at work love it when I bring Luke by. Especially that receptionist Heather. Right, buddy?
Posso dirvi che non e' una delle ragazze dell'ufficio.
Well, I can tell you she's not one of the office girls.
Ho fatto foto a tutte le ragazze dell'eta' di Lacey.
Got photos of every girl Lacey's age. Still no match.
Stiamo ideando uno show sulle ragazze dell'alta societa': "Le nuove socialite".
We're developing a show, actually, about society girls-- celebutantes.
Le ragazze dell'Est possono essere un problema.
Anyway, these Eastern Bloc girls can be trouble.
Nella pensione di famiglia dove vivono le ragazze dell'Albero delle Mele.
To the boarding house where the Facts of Life girls live.
Potrebbero essere le ragazze dell'est perché sono sottomesse e sembrano felici facendo qualunque cosa gli venga richiesta.
Could be the girls from the East because they are submissive and look happy doing whatever they are asked.
Nello stesso periodo, stavo facendo un'audizione - la prima vera audizione aperta della televisione nazionale cinese - con un altro centinaio di ragazze dell'università.
Around the same time, I was going through an audition -- the first ever open audition by national television in China -- with another thousand college girls.
2.4724547863007s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?